Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Jean Reno

Трудности перевода

Есть у литовской писательницы Л.Жутауте веселые и хорошо иллюстрированные детские книги. Книги переведены на русский и продаются в России. Героиня - маленькая девочка Тося-Бося..


Все бы хорошо, но оказывается, переводчику на русский пришлось потрудиться. Ведь оставить оригинальное (на литовском) имя героини было почти невозможно -)


Оказывается, Тося-Бося на самом деле Какис-Макис. Случайно увидел в книжном магазине Каунаса..

ПС - похожая история и с Пеппи-Длинный-Чулок. В оригинале ее звали Пиппи. Для русского читателя слегка скорректировали -)
Jean Reno

Город первого салюта

Уже четвертый год в этом уютненьком пишу о том, где я был и что я видел. Но до сих пор почти ничего не написал о городе с гордым именем Орел. И это очень несправедливо с моей стороны по отношению к Городу-первого-салюта, ведь  в 90-е я прожил там несколько лет. И после этого не перестаю там бывать пусть даже проездом по нескольку раз в год. Иногда вместе с фотоаппаратом.

Попробую как-то загладить свою вину перед городом-крепостью. Вы потом скажите, удалось ли -)

0

Collapse )
Jean Reno

Что это вообще такое, Швейцария?


После поездки в  новое для себя место часто читаю о стране что-то еще дополнительно после возвращения домой. Так наткнулся на любопытную цитату о Швейцарии: 


"Что это вообще такое, Швейцария?

Ожившая витрина игрушечного магазина? Набор почтовых открыток вместо пейзажа? Послушание законам, самими же и придуманным? Свя тая уверенность деда, что его лужайка достанется внуку? Государство, скроенное по фасону гоголевской шинельки? Накопленный труд поколений, перед которым бессильны все революции и идеи? 

Швейцария - это Россия наоборот".

Так описывает ее Михаил Шишкин в книге "Русская Швейцария". По-моему, прямо точку - "Россия наоборот".. 

ПС: на фото - вид с горы Пилатус. Надеюсь на этой неделе запостить фотоотчет о своем "восхождении" туда.
ППС: фотоотчет о Пилатусе  -  здесь.